S534 Plassen Runde
- kulturálisan érdekes
- Körkörös útvonal
Interaktív magassági profil
PDF létrehozása
Túra részletei
Útfelület:
A S534 Plassen Runde a Hallstatti-tó keleti partján a Plassen körül vezet 55,7km és 1440hm az Hallstatti-tó keleti partján. Ez a túra nincs kitáblázva.
Technika: *****
Elményérték: ******
Javasolt évszakok:
- Április
- Május
- Június
- Jjúlius
- Augusztus
- Szeptember
- Október
Ejellemzők: A természetjárás a természetben:
- Körbejárás
- Tágas kilátás
- Felüdülés
- Kulturális/történelmi
- Geológiai látnivalók
A Plassen Runde S534 nem tartalmaz egyetlen ösvényeket vagy nyomokat, hanem néhány durva és meredek erdei utat, ahol egy kis motorozási technika hasznos.
Az alábbi kiemelt látnivalók teszik ezt a túrát a csodálatos természet mellett feledhetetlen élménnyé:
- Gosauleitenstraße, különösen lefelé Gosauzwangig kissé rázós
- After Steeg Traunbrücke után ráfordulunk a gyönyörű keleti parti útra Obertraunba, ahol több fürdőzési lehetőség és egy függőhíd vezet a tó fölött, majd a Seeraunznál frissítő megállót tartunk
- A kerékpárúton Obertraunból fürdőhelyek mellett Hallstattba érünk
- Az Echerntalon keresztül meredeken felfelé, vízesések mellett haladunk át a nagy vízesésen a Waldbach,
- megkerüljük a Plassen déli szárnyát átkelünk a Strähnhagon, a legmagasabb ponton 1502 magasságban és
- röviddel ezután a Rossalmnál frissítő megállót tartunk.
- Az útvonal innen kényelmes tempóban halad tovább Löckenmoos, Schäferalm, Brielalm mellett, míg nem sokkal később elérjük a Märchenwald erdő fölött fekvő Gosaut.
Túraútvonal leírása: A túraútvonal leírása:
A Gosaubach, irányában indulunk, nem keresztezzük, kb. 60m után jobbra felfelé fordulunk a Gosaubachweg-re, és ezt követve kb. 300m átkelünk a patakon balra a Eschenweg-re.
Egyelőre a házak között enyhén emelkedő aszfalton haladunk tovább, amíg kb. 400m után egy sorompó mellett elhaladunk, majd a kerítés mentén, kavicsos úton kb. 170m meredeken felfelé pedálozunk, és egy újabb sorompó mellett (1. km) egy hajtűkanyarban a tetején balra haladunk.
Ezután kövesse az erdei utat kb. 1,9 km hosszan, majd a kereszteződésnél forduljon balra (2,9. km) lefelé Märchenwald felé. Körülbelül 1,7 km után balra, a B166 irányába keresztezzük a Gosaubach patakot. Elhaladunk a halastó mellett, és kb. 100 m után jobbra fordulunk a B166 (4,7. km) útvonalra.
Az útvonal ezen szakaszán különös óvatossággal haladjunk. A B166 úton maradunk lefelé a Hallstatt-tó felé. Körülbelül 2,8 km után a B166 úton keresztezzük a Gosaubachot, és a tetején (7,5 km) jobbra fordulunk a Gosauleitenstraße-ra.
A sorompó mellett kavicsos úton haladunk el. Egy rövid meredek emelkedő, majd a B166 fölött szelíd emelkedő, amíg ismét le nem megyünk, kimosottan és durván, a B166-ra, amelyre kb. 3,4 km (10,9 km) után ismét jobbra fordulunk.
A hallstatti elágazásnál a B166 balra ívelő kanyarban Bad Goisern felé maradunk, és kb. 3,4 km után elérjük a Traunbrücke-t (14,3 km) a steegi Hallstatt-tó végénél.
Tovább 600m a B166 úton, amíg jobbra nem fordulunk (14,9. km) és a cukrászdánál ismét jobbra fordulunk az R2 Salzkammergut kerékpárútra Hallstatt irányába.
Ezután kövesse a kerékpárút jelzéseit, kb. 800m után keresztezze a vasútvonalat (15,7 km) és nem sokkal később (300m) forduljon jobbra (16. km) a következő aluljáróhoz kb. 400m után egyenesen tovább a kerékpárúton (km16,4) a Bodenbichlgasse és a Simongasse (km16,7) elágazásig. Forduljon jobbra, majd kb. 100m később az első adandó alkalommal forduljon balra további 300m az Unterseestraße (17,0 km) kereszteződésig.
Jobbra forduljon az Unterseestraße-ra, és haladjon tovább egyenesen, amíg az Unterseestraße át nem változik Oberseestraße-vé, és kb. 2,5 km után a Seeraunzn parkolóban (19,5 km) újra találkozik az Ostuferradweg (R2) útvonallal.
Ezután az R2-es kerékpárutat követjük Obertraun felé, elhaladunk a Hallstatt megálló mellett, tovább a tó és a vasút között, majd kb. 5,1km után jobbra (24,6. km) fordulunk Hallstatt felé, a Obertraun-ban a strandfürdőn átkelve a kerékpárúton.
Kb. 1,2 km után forduljon jobbra, keresztezze a Traunt (25,8 km), és haladjon tovább a kerékpárúton Hallstatt felé.
Az Hallstatti szabadidőközpont (parkoló) után különös figyelmet fordítson a Hallstätterseestraße keresztezésénél. Továbbá a Hirschbrunn aluljárónál, mivel itt sok gyalogos közlekedik Hallstattba és Hallstattból.
Körülbelül 3,3 km után elérjük a városi bejáratot (29,1. km) Hallstatt elhagyja a kerékpárutat úgy, hogy további 400 mig az L547 úton maradunk, majd (29,5. km) balra fordulunk a Malerweg (Echerntal)-ra.
A nyüzsgésnek vége, most kezdődik a magány.
A Malerweg ösvényen 1,4 km aszfalton, a Gasthof Hirlatz mellett haladva a torlasz előtti parkolóig (30,9. km). Innen egy rövid 1,8km meredek emelkedő következik egy rövid alagúton keresztül, lenyűgöző kilátással a Waldbachstrub a szemközti sziklafalra és a Hallstatt-tóra a (32,7 km) vízesésig (32,7 km) az Echerntalban. Vigyázzunk a szembejövő forgalomra!
A vízesésnél a hídon jobbra átkelve tekerjünk felfelé, és a Sattelalm elágazásnál (33,4 km) kb. 700 m után a balra ívelő kanyarban tekerjünk tovább felfelé.
400m később a következő kereszteződésnél (33,8 km) egyenesen haladjunk tovább felfelé.
Az erdei úton meredeken felfelé haladunk, míg körülbelül 4,2 km után a útkereszteződésnél (38,0 km) további 2 km után egy hajtűkanyart érünk el;a Strähnhag kereszteződéshez (40. km), a magaslati pont ezen a túrán, a 1502m, magasságban érjük el.
Az 1,3 km-es ereszkedés a Rossalmra (41,3 km) a végén helyi finomságokkal jutalmaz minket. Felhívjuk a figyelmet, hogy itt nem lehet feltöltődni, nincs áram.
Most következik a túra lazább része. Körülbelül 1,4 km után elhaladunk a Plankensteinalm (42,7 km) leágazás mellett, majd további 2,6 km után a Löckenmoos (45,3 km) alatti elágazásnál.
Az elágazásnál tartsunk jobbra lefelé, és kövessük a Seekar Runde jelzéseket, vagy 100 m után jobbra felfelé az erdei ösvényen, hogy ott helyezzük el a kerékpárokat, és felkapaszkodjunk a Löckenmoos-ra.
Nagyjából 2,4 km után a következő kereszteződésnél (47,7. km) a tetején jobbra fordulunk, elhagyjuk a Seekar kör útvonalat, és a Schäferalm mellett egy jobbkanyarban haladunk tovább, mindig a főúton maradva, amíg elérjük kb. 3,4km az elágazásnál (51,1. km) a bal oldali elágazást választjuk, és kb. 1,4km után enyhén lefelé balra fordulunk, majd újabb 500m múlva ismét balra fordulunk a már megtett útra Gosau irányába.
Az 2,4km után a hajtűkanyarban jobbra lefelé haladunk, míg körülbelül 600m után keresztezzük a Gosaubch-t és jobbra fordulunk, nem sokkal később elérjük kiindulási pontunkat.
Az borvörös mountain bike jelzés egyértelműen földrajzi helymeghatározás. Minden egyes útvonalpont egyedi számmal rendelkezik, pl. 40702-0002 amely az alsó logósorban van feltüntetve. Ha nehézségei vannak, ezt a számot megadhatja a Turisztikai Egyesület Inneres Salzkammergut -nak, és tudni fogja, hol van.
A szerző tippje:
Egy ugrás a Hallstättersee-be közvetlenül ellenben Hallstatt és egy detúra a Löckenmoos-hoz gyalog.
Tájékoztató a biztonságról:
Az S534 Plassen Runde egy körút, NEM jelzett és csak GPS-túra formájában érhető el. Az 500 számmal induló túrák útvonalhossza legfeljebb 70 km lehet. A megadott menetidők tiszta nettó menetidők az E-MTB-vel, szünetek (pl. fotómegállók, frissítőmegállók stb.) nélkül.
Kérjük, hogy különösen figyeljen a Bundesstraße B166 -on való átkelésekre, valamint a 3,5 km -re a részben nagy forgalmú B166-on Gosauzwang felé.
Azért, hogy a nap tökéletes legyen, íme néhány tipp amit minden túra előtt érdemes megfontolni . Ezen kívül legyen tudatában annak, hogy a hegyekben utazik, és hogy az személyes felelősség nagy szerepet játszik. Ez vonatkozik az útvonal megválasztására, a várható időjárásra és az egyik-másik rádiólyukra, ahol nem lesz mobilkapcsolat.
Afelszerelés:
Figyeljetek arra, hogy minden (e)MTB túrát mindig tökéletes felszereléssel kell nekivágni. Az alábbiakban találsz néhány tippet a felkészüléssel és a felszereléssel kapcsolatban.
További információk és linkek:
A Gosau-ban minden mountain bike túra a gosaui sportközpont parkolójából indul. A legtöbb túra jelzett és számozott.
Várjuk a hozzászólásokat, tippeket, építő jellegű kritikákat és persze a túráról készült ezernyi fotót a #dachsteinsalzkammergut jeligével a közösségi média posztjaitokban.
Minket, E-MTB motorosokat, mint a hegyi- és szabadidősportolók játékterének új szereplőit különösen kötelességünk megfelelően viselkedni.
Graubündenben a kerékpárosok és a túrázók megosztoznak az ösvényeken. Egy olyan projekt, amelynek precedensértékűnek kell lennie. De ez csak kölcsönös tisztelettel működik. A fekete bárányok évekkel vetettek vissza minket.
A közös szabályokkal biztosítjuk, hogy az erdő továbbra is egyedülálló rekreációs és életteret, valamint munkahelyet kínáljon mindenki számára.
Az erdei kerékpározásról a A Szövetségi Mezőgazdasági, Régiói és Turisztikai Minisztérium nyújt tájékoztatást.
- Alkalmas barátokkal
- Két személyre alkalmas
- Tavaszi
- Nyár
- Ősz
Információért kérjük, forduljon a következő címhez.
Bad Goisern, Gosau, Hallstatt, Obertraun
4822 Bad Goisern am Hallstättersee
Telefon +43 5 95095
fax +43 5 95095 - 74
e-mail info@dachstein-salzkammergut.at
Web www.dachstein-salzkammergut.at
A felhasználók ellen
1. A túrázásra, gyaloglásra, kerékpározásra vagy országúti kerékpározásra, hegyi kerékpározásra, motorozásra, lovaglásra, hegymászásra, sífutásra, sí- vagy hótalpas túrákra stb. bemutatott túrák szabad túraajánlatnak tekintendők, és kizárólag nem kötelező érvényű tájékoztatásnak tekintendők. Nem áll szándékunkban szerződést kötni a weboldal felhasználóival. Az adatok felhasználása nem jelent szerződést velünk.</p
<p>
Az adatokat kizárólag magáncélú felhasználásra lehet felhasználni, bármilyen kereskedelmi célú felhasználás nem megengedett. Különösen tilos az adatokat kereskedelmi céllal üzemeltetett weboldalakon, csereplatformokon stb. felajánlani, illetve kereskedelmi termékeket fejleszteni belőlük. Az adatok letöltése nem biztosít semmilyen felhasználói jogot a szóban forgó adatokra.</p
<p>
A megadott túraajánlatokat a legnagyobb gondossággal állítottuk össze, ennek ellenére az információk pontosságáért és teljességéért nem vállalunk felelősséget.
Megjegyezzük, hogy a weboldalon található összes túrajavaslatot, illetve a kapcsolódó adatokat és információkat nem mi, hanem harmadik személyek bocsátották rendelkezésünkre (ECG 16. §). Nincs befolyásunk arra, hogy a megadott információk (pl. távolság, nehézségi szint, magassági méterek, leírás stb.) hitelesek, helyesek és teljesek-e. Nem ellenőrizzük ezt a külső tartalmat. Ezért nem vállalunk felelősséget az információk hitelességéért, pontosságáért és teljességéért.</p
<p>
Az építési intézkedések vagy egyéb hatások (pl. földcsuszamlások stb.) az útvonal ideiglenes vagy végleges változásához vezethetnek (pl. híd eltávolítása stb.). Előfordulhat, hogy az ilyen típusú útvonal részben vagy egészben már nem járható.
Meglehet, hogy az útvonal részben vagy egészben már nem járható.</p
<p>
Az adatok használata, valamint a javasolt túrák vagy az útvonalhálózat használata (utazás, gyaloglás, felkészülés stb.) ezért a felhasználó saját felelősségére és kockázatára történik. Különösen a felhasználó felelőssége az útvonal kiválasztása, a terepen való tájékozódás, a közlekedési szabályok betartása, az 1. pontban felsorolt túrákhoz szükséges felszerelés és felszerelés (pl. kerékpárja stb.), a sisak viselése, a személyes alkalmasság felmérése, a veszélyek felmérése és a megfelelő sebesség betartása. Kizárunk minden felelősséget a javasolt túrák igénybevételéből eredő károkért, különösen a balesetekért.
2. Egyes túrák olyan utakon vezetnek, ahol normál forgalom van. Felhívjuk figyelmét, hogy itt fokozott a veszély lehetősége, amely a megfelelő óvatossággal és saját képességeinek helyes felmérésével és megvalósításával elkerülhető. Ezért az ismeretlen útvonalat lassan és különös óvatossággal használja. Mindig legyen tisztában a lehetséges veszélyforrásokkal, és folyamatosan figyelje a forgalmat. Ne hagyja el a leírt útvonalakat.
A magánutak, különösen az erdei utak és a mezőgazdasági teherutak használata jogi korlátozásokhoz köthető, amelyeket be kell tartani és be kell tartani.
A közúti közlekedés szabályai érvényesek. Minden használó (pl. kerékpáros, motorkerékpáros) felelős ezen szabályok betartásáért, kerékpárja / járműve megfelelő állapotáért és megfelelő felszereléséért (világítás, fék stb.). Minden felhasználó felelős továbbá a körülményeknek és saját képességeinek megfelelő sebesség betartásáért, valamint az elöl haladó járműtől való megfelelő távolságtartásért. Kifejezetten javasoljuk, hogy mindig jól láthatóan közlekedjen, viseljen sisakot és fényvisszaverő ruházatot (vagy hasonlót), valamint használjon engedélyezett kerékpárvilágítást.
<p>
3. Minden túra nagyon jó fizikai alkatot és kondíciót, valamint alapos felkészülést igényel. Kifejezetten javasoljuk, hogy csak akkor kerékpározzon a túrákon, ha optimális egészségi állapotban van.
A baleset- és felelősségbiztosítás megkötését javasoljuk. Használjon olyan kerékpáros komputert, amely kijelzi a napi kilométereket és az adott első kerékhez van kalibrálva.
4. Különösen a hegyikerékpárosok számára - a fair play szabályai:
A hegyikerékpározás az egyik legszebb szabadidősport a természetben. Kerékpározás közben és a hegyi kerékpártúrákon egészen új módon élheted át a hegyeket és tavakat, az alpesi legelőket és hüttéket. Az erdőben a fair play néhány szabálya segít a konfliktusmentes hegyikerékpározásban.</p
<p>
a. A gyalogosok elsőbbséget élveznek: A gyalogosokkal és a túrázókkal előzékenyek és barátságosak vagyunk. Ha gyalogosokkal találkozunk, használjuk a kerékpáros csengőt és lassan haladunk el mellettük. Minden esetben kerüljük a forgalmas utakat. Tisztelet a természetnek: Nem hagyunk hátra szemetet.</p
<p>b. Félsebességgel tekerjünk: Ellenőrzött sebességgel, fékezésre készen és fél látótávolsággal közlekedünk, különösen a kanyarokban, mert akadályokra bármikor lehet számítani. Útkárok, kövek, ágak, ideiglenesen tárolt fa, legelő állatállomány, legelőrácsok, sorompók, traktoros erdészeti gépek és engedélyezett járművek olyan veszélyek, amelyekre fel kell készülnünk.
c. "Ne igyál és vezess!". Még hegyi kerékpározás közben sem szabad alkoholt fogyasztani. A pihenőhelyen mutassunk előzékenységet (kerékpártartók kezelése, piszkos cipő vagy ruházat).
<p<p>Az elsősegélynyújtás kötelező!
d. Jelzett útvonalak, behajtási tilalmak és korlátok: Tartsd be a kijelölt útvonalakat és korlátokat, és fogadd el, hogy ezek az útvonalak elsősorban mezőgazdasági és erdészeti használatra szolgálnak!
Az útlezárások gyakran elkerülhetetlenek és saját érdekében állnak. Az útvonalon kívül és az engedélyezett időn kívül kerékpározni büntetendő cselekmény, és illegális kerékpárosokká tesz minket.
e. Az erdőben vendégek vagyunk és vendégként viselkedünk, beleértve az erdészeti és vadászati személyzetet is. A mobiltelefon és a zenelejátszó tabu hegyi kerékpározás közben! Teljes figyelem szükséges.
<p<p>f. Kerüljük a felesleges zajt. A vadállatokra való tekintettel csak teljes nappali fényben közlekedünk. Mindig sisakban motorozzunk (még hegynek felfelé is)! Vigyünk magunkkal vészcsomagot: Mindig legyen nálunk javítókészlet és elsősegélycsomag.</p
<p>g. Helyes önértékelés: Nem terheljük túl magunkat a vezetéstechnika és a kondíció tekintetében. Vegyük figyelembe az útvonal nehézségét, és pontosan mérjük fel tapasztalatunkat és kerékpáros képességeinket (fék, csengő, lámpa)!
h. Zárjuk be a legelőkaput: A legelésző szarvasmarhákat gyalogtempóban közelítse meg, és áthaladás után zárja be a legelőkapukat. Kerülje el, hogy az állatok menekülésre vagy pánikra késztesse őket. A hegyen és az erdőben semmi sem áll a szórakozás és a sportos kihívások útjába!
i. Közúti közlekedési szabályok: A közúti közlekedési szabályok (StVO) minden hegyikerékpáros útvonalon érvényesek, és ezeket betartjuk. Kerékpárjainknak ezért műszakilag kifogástalanoknak és a közúti közlekedési szabályoknak megfelelően felszerelteknek kell lenniük, azaz fékkel, csengővel és világítással kell rendelkezniük. A mountain bike-okat egyébként is rendszeresen ellenőrizzük és karbantartjuk.</p
<p>
5. Nem vállalunk felelősséget a külső weboldalak tartalmáért; különösen nem vállalunk felelősséget azok nyilatkozataiért és tartalmáért. Ezenkívül nincs befolyásunk azon oldalak kialakítására és tartalmára, amelyek a www.dachstein-salzkammergut.hu oldalról hiperhivatkozásokon keresztül érhetők el, illetve amelyekről hiperhivatkozások utalnak a www.dachstein-salzkammergut.hu oldalra. A www.dachstein-salzkammergut.hu oldalról hiperhivatkozásokon keresztül elérhető, vagy a www.dachstein-salzkammergut.hu oldalra hiperhivatkozásokon keresztül utaló oldalakat nem ellenőrizzük folyamatosan. A www.dachstein-salzkammergut.hu oldalról hiperhivatkozásokon keresztül elérhető vagy a www.dachstein-salzkammergut.hu oldalra hiperhivatkozásokon keresztül hivatkozó oldalak tartalmát sem fogadjuk el sajátunknak.
<
A bloggerek felé
KÉRLEGES MEGJEGYZÉS:
1. Minden egyes túraajánlatot, túrajavaslatot túrázásra, gyalogtúrára, kerékpározásra vagy országúti kerékpározásra, hegyi kerékpározásra, motorozásra, lovaglásra, hegymászásra, sífutásra, sí- vagy hótalpas túrákra stb. vonatkozó ajánlást, valamint egyéb részleteket és információkat díjmentesen biztosítunk. Ezért, különösen az információk pontosságáért, valamint az Ön túrajavaslatának harmadik fél általi (különösen a weboldal felhasználói által történő) felhasználásából eredő bármilyen következményért nem vállalunk felelősséget. Az Ön által megadott túrajavaslatokat és egyéb adatokat és információkat nem ellenőrizzük bármikor.</p
<p>Nem áll szándékunkban szerződést kötni azokkal a személyekkel, akik túrajavaslatokat és egyéb részleteket és információkat tesznek közzé ezen a weboldalon. Az adatok (információk) közzététele nem jelent szerződést velünk.</p
<p>A túrajavaslat ajánlásával Ön különleges felelősséget vállal más sportolókkal szemben. Kérjük, vegye komolyan ezt a felelősséget, és a lehető legnagyobb gondossággal, legjobb tudása és meggyőződése szerint írja le túrajavaslatát.
2. Túrajavaslatainak ezért legalább a következő kritériumokat kell tartalmazniuk és kellően világosan és egyértelműen leírniuk:
- Kiindulási pont
- Az útvonal részletes leírása
- Távolság/összes hossz
- Nehézségi szint
- Veszélyes helyek
- Átlagos menetidő
- Magassági méterek
- Végpont
Ha lehetséges, kérjük, adjon meg egy magassági profilt is.
3.
A túrajavaslat elküldésével Ön felhatalmaz minket arra, hogy túrajavaslatát vagy az Ön által megadott információkat a weboldalunkon elmentsük, és azokat harmadik felek, különösen a weboldal felhasználói számára állandóan hozzáférhetővé tegyük. Fenntartjuk a jogot, hogy az Ön által megadott túrajavaslatokat és egyéb adatokat vagy információkat bármikor, részben vagy egészben, indoklás nélkül letiltsuk vagy töröljük. Ez nem jogosítja fel Önt semmiféle követelésre.</p
<p>Köszönjük erőfeszítéseiket!
4. Nem vállalunk felelősséget a külső weboldalak tartalmáért; különösen nem vállalunk felelősséget azok nyilatkozataiért és tartalmáért. Továbbá nincs befolyásunk azon oldalak kialakítására és tartalmára, amelyek a www.dachstein-salzkammergut.hu oldalról hiperhivatkozásokon keresztül érhetők el, illetve amelyekről hiperhivatkozások utalnak a www.dachstein-salzkammergut.hu oldalra. Nincs folyamatos ellenőrzése azoknak az oldalaknak, amelyek hiperhivatkozásokon keresztül a www.dachstein-salzkammergut.hu oldalról érhetők el, vagy amelyek hiperhivatkozásokon keresztül a www.dachstein-salzkammergut.hu oldalra utalnak. A www.dachstein-salzkammergut.hu oldalról hiperhivatkozásokkal elérhető vagy a www.dachstein-salzkammergut.hu oldalra hiperhivatkozásokkal hivatkozó oldalak tartalmát sem fogadjuk el sajátunknak.
Interaktív magassági profil
PDF létrehozása
Túra részletei
Útfelület: